Makkunrai
“O....puakku marajae, engkaka
mannawa-nawa ri laleng atikku maserro maloppo pangelorekku mitai tanah Sanjaiku
madejeng”.
“Sudahlah.....kawan kau jangan
terlalu banyak memikirkan hal-hal yang memberatkan batinmu. Yakinlah Puang Laja
suatu hari nanti masyarakat akan mengerti perjuanganmu nasaba nawa-nawa
macinnonge engkai sibawa puang malebbie”.
“Terima kasih La Fasuloi, esok
mentari pasti bersinar harapan akan tumpah ruah pada bilik hati masyarakat
untuk memilih pemimpin di desa ini. Kita tak bisa berharap banyak besok sebab
masyarakat masih berpikiran tradisional soal memilih pemimpin, bagi mereka
maddara takkue masih dianggap layak memimpin mereka. Bukankah ini demokrasi ?,
mengapa mereka belum mengerti kalau siapa pun berhak menjadi pemimpin mereka”.
Bulan
makin larut dalam singgahsananya awan-awan mengelilinginya memperebutkan
sinarnya untuk mempertontonkan pada bumi kalau warnanya tak kalah dengan
keelokan air samudra, malam itu begitu banyak cerita yang masuk dalam gendam
telinga sebab sorak-sorak riang dan ketawa yang membahak-bahak saling
bersahutan. Suasana malam itu begitu ramai sebab besok akan ada pesta demokrasi
pemilihan kepala desa di kampung itu, dibalik suasana ramai itu ada banyak
kemungkinan yang akan terjadi sebab malam itu kampung telah berubah menjadi
arena pertarungan bukan hanya sebagai simbol melainkan menunjukkan superior
untuk menjadi penguasa kampung. Siri na pesse telah terkurung dalam sangkar
tafsiran kelompok hingga di dada para calon maupun pendukung merasa malu bila
calon mereka dihina atau disudutkan, siri telah berubah ranah menjadi klaim
parsial dari para calon maupun pendukung.
“Idi maneng ekkae monro di lorong
puang Kaddase, pada angkalinai ada-adakku ri olo to matoae napuadai makadae
narekko engka mufi turunanna arunge ri olo iyanatu fada di asseddi”.
“Tonge itu puang Fajiloi, engka
diaseng turunang”.
“Hah.....faceniki dolo puang
Fajiloi dan puang Faletei, ia itu anu dioloe memeng maccarita turungang naikia
makokoe dena taue nabicara turunga nasaba iga-iga macca na difuji di rayae
iyanatu menre mancaji kapala desa”.
“Dek, nacoco itu puang Laja,
engka diaseng diolofa na diolo nai mapparenta”.
“Tabe, puang Fajiloi narekko itu
ditang anu dioloe farellui fada di fikkiri nasaba makkokoe sikolafa tania anu
riolo baga elo mui tasedding malai famarenta turunanna arunge narekko degaga
sikolana nennia engka sikolana naikia matempoi na matanre langgai”.
Sigaru-garuni
ati nenni pappisineddinna calonge nasaba wettue bergerak semakin cepat hingga
tak lama lagi sang bitarae engkani macora mompo pole ri lau, elo mapparingerang
narekko engkani fole mattappa iyanatu tanranna engkani mompo ininnawa maeloe ri
fafole nasaba kode namagatti ininnawae ri jama nabettaki bitarae telleng ri
orai.
“Tabe, ndi tafakeni waju mampaddekkee
fakkita mamuare engkai nala ati micinnonge, namubalettoi limanna mamuare engka
pada tabbale atinna taue fada mitaki naengkai fada mappoji lao ri aleta, fakeni
anu mafaccitta mammuare anu mafaccinge engkai sitolo ininnawae siotorang
pappoji lao ri anu makkitae”.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar